Дана не отвела взгляда. - Так и есть. Но то, что наши отношения настолько необычны, не значит, что в них что-то не так. Всё как раз наоборот: я могу первому встречному на улице рассказать про мой любимый цвет, но только тебе я доверю страховать меня сегодня.
- Какой твой любимый цвет? - тихо спросил Пит, не ожидая ответа.
- Нам пора, - так же тихо ответила Дана.
Пит бросил последний взгляд на напарницу: невысокое, гибкое тело, тонкие запястья, длинные пальцы, женственный овал лица со светлой, почти прозрачной кожей, светлые кудряшки, разбросанные по плечам… где прячется этот неумолимый стальной стержень?
*********************************************************************
Праздник был совершенно невероятным. Огромная зала и анфилада ведущих в неё комнат были убраны цветами. Комнаты вели в сад, где в аккуратно подогреваемом воздухе пели фонтаны, искрились фейерверки и бесшумно двигались разносчики еды. Виновница торжества сидела на возвышении в зале, окружённая детьми и внуками, принимая гостей и гору подарков.
- В этом наряде вы выглядите, как богиня света, - проурчал Амариго около уха Даны. Они стояли в оконной нише, а невдалеке беззаботно расположились четыре охранника.
- У меня есть вам ответный комплимент, - сказала Дана, и Амариго поражённо отклонился в сторону, внимательно глядя на неё. - Вы очень спокойны для человека, которого собираются убить.
- А я уж было подумал, что, наконец, понравился вам.
Казалось, Амариго был действительно разочарован. В идеальном классическом смокинге он выглядел сногсшибательно. Исходящих от него силы и энергии было достаточно, чтобы протопить весь дворец. Одного взгляда на правителя хватало, чтобы понять, что перед вами – неординарный человек, который способен изменить мир.
- Вы выглядите прекрасно, правитель. Но ваша выдержка меня поражает.
- Я рад, что вас что-то поразило во мне. Я действительно спокоен. Мне нечего бояться, так как я могу вам доверять. - Амариго склонился к её уху. - Можно мне называть вас “Мэд”?
- Это было бы странно, так как меня зовут Дана.
- Ну что-ж, по крайней мере, я попробовал.
- Вы думаете, что всё знаете.
- Я действительно всё знаю…. Пожалуй, кроме одного…
Дана задержала дыхание.
- Мэд, признайтесь мне, что вы намотали на свою талию?
- Меня зовут Дана.
- Хорошо. Я понял. Повторюсь: Дана, что у вас намотано на талию? Это полотенце, или патрулю выдают что-то чрезвычайно современное?
- Вы узнаете, когда вам пришлют за это счёт, - пошутила Дана.
- Мне? За что? Я не соглашался платить за вашу жировую прослойку. Всё, хватит спорить. Пойдёмте танцевать.
Амариго галантно провёл её в центр залы. Гости расступились, заиграла музыка, и они закружились в танце. К ним присоединились несколько танцующих пар. Остальные гости толпились по периметру комнаты, жадно разглядывая правителя и его даму.
- Как вы можете так жить? – грустно поинтересовалась Дана.
- А что вам не нравится?
- Вы постоянно у всех на виду. Вы же знаете, что многие здесь не любят вас, завидуют вам. Вы живёте свою жизнь в открытую, перед этой лживой публикой.
- А вы живёте не так? Вы хотите мне сказать, что вас все любят?
- Нет, конечно. Но, по крайней мере, на меня не смотрят.
- А вот на это я бы не стал надеяться. На вас время от времени поглядывают все.
- Но это только потому, что я – ваша любовница.
- Может быть. Но один из мужчин смотрит на вас слишком пристально.
- Вас это так удивляет?
- Да. В моём присутствии на моих любовниц так не смотрят никогда!
- Почему? У вас такой плохой вкус? – усмехнулась Дана.
- Нет, но у меня очень плохая репутация.
- И что вы теперь сделаете с этим мужчиной?
- А что бы вы хотели, чтобы я с ним сделал?
- Да ладно уж, покажите мне его. Всё зависит от того, насколько он привлекателен.
Амариго слегка повернул Дану и лёгким кивком показал направление. Дана чуть наклонила голову и оглянулась. Прислонившись к проёму окна, невдалеке стоял темноволосый мужчина. Она прикусила щёку и почувствовала вкус крови во рту. Этот мужчина показался ей самым красивым в мире, и он уже принадлежал ей. Это был её муж.
“Вот он и попался, - подумала Дана. - Или может, попалась я сама?”
Её замешательство не укрылось от Амариго.
- Он вас заинтересовал… И что же вы прикажете с ним сделать?
Дана приложила все усилия к тому, чтобы контролировать дыхание и не показать Амариго степень своего волнения.
- Сдайте мне его с потрохами. Он – шпион?
- Скажем, что он дипломат, - тактично поправил её Амариго. - Он вам нравится?
- Как шпион – да, как мужчина – нет.
- Вы врёте.
- Вы только сейчас это заметили? Вообще, правду я говорю только в исключительных случаях.
Постепенно к Дане возвращался самоконтроль. Сжимающий горло спазм отступил, и сердцебиение вернулось в норму. Она снова тайком взглянула на Роберта. Он отвернулся и теперь смотрел из окна со скучающим выражением лица. Возможно ли, что он не узнал её? На ней светлый парик, линзы, косметика, накладки на лицо и талию… Но существует ли грим, который может скрыть тебя от человека, который знает тебя насквозь и который является частью тебя?
- Расскажите мне о нём, - тихо попросила она Амариго.
- Он вам настолько интересен? – напрягся правитель.
Дана отодвинулась от Амариго, чтобы посмотреть ему прямо в лицо, и строго сказала: - Вы признаёте, что этот мужчина – шпион, но не расскажете мне, кто он такой? И как после этого прикажете вас защищать?